元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
3ヶ月速習メソッドで
話せるビジネス英語力を身につける!
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「手に負えない」と
「jump the gun」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事は
Harvard Business Reviewから選びました。
How to Manage a Stubborn, Defensive, or Defiant Employee
https://hbr.org/2019/11/how-to-manage-a-stubborn-defensive-or-defiant-employee
タイトルを日本語に訳すと、
「管理する方法
頑固で、防御的で、または反抗的な従業員を」
になります。
頑固で指示に従わない反抗的な部下をうまく
マネージして、チームの結果を最大化する
方法をこの記事では伝えています。
そのいくつかは編集後記で紹介します。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
It’s not uncommon for technical experts
to struggle in management roles,
and their resistance to feedback may be triggered
when they realize they’re in over their heads.
【ボキャブラリービルディング】
[struggle]
意味:もがく
例文:Don't struggle so much,
best things happen when not expected.
[resistance to ~]
意味:~への反抗
例文:Resistance to change has destroyed the industry.
[in over one’s head]
意味:手に負えない
例文:After a week in the new job,
I soon realized that I was in over my head.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。
以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。
1:もがく
2:~への反抗
3:手に負えない
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
It’s not uncommon for technical experts
to struggle in management roles,
and their resistance to feedback may be triggered
when they realize they’re in over their heads.
において、
S1 (主語):It
V1 (述語):is
and 以降
S2 (主語):their resistance to feedback
V2 (述語):may be triggered
when節内
S3(主語):they
V3 述語):realize
S4主語):they
V4述語):are
になります。
今日のピックアップセンテンスには、
主語と述語の組み合わせが4つもあります。
でも内容は難しくないと思います。
1つ解説すると、形式主語のitでしょうか。
itは指示代名詞なので、本来はすでに話題に
なった事や物を指します。
しかし、この形式主語の場合は、指している
内容が、to以降になります。
聞いている方としては、itって何だ?って
疑問に思いながら、話を聞いています。
そして、to以降でitの内容を知らせる
ことで、聞き手の興味をそそる手法です。
中学校で習ったようにTo不定詞を文頭に
持ってくると、頭でっかちになってしまうから
という理由もあります。
それでは、次の直読直解式の日本語訳で
これらの意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
英語の語順で英文を理解するクセを
付けていきましょう。
It’s not uncommon
それは珍しくない
for technical experts
技術者にとって
to struggle
もがくことは
in management roles,
管理の役割において
and
そして
their resistance to feedback
フィードバックへの彼らの反抗は
may be triggered
起こされるかも知れない
when they realize
彼らが認識した時
they’re in over their heads.
彼らが手に負えない中にいることを
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
意味も分からないまま英文を読んでも、
それは単なる作業で時間の無駄です。
音読回数の目標は5回です。
It’s not uncommon for technical experts
to struggle in management roles,
and their resistance to feedback may be triggered
when they realize they’re in over their heads.
【日本語→英語へ変換トレーニング】
それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。
日本語訳はこちらです↓
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT