元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「成長の原動力」と「君の番だ」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事はBloombergから選びました。
Oil in New York Plunges Below $15
as Storage Sites Fill
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-04-19/oil-drops-to-18-year-low-on-global-demand-crunch-storage-woes
タイトルを日本語に訳すと、
「ニューヨークでオイルは急落した
15ドル未満に
貯蔵地区が一杯になったので」
となります。
新型コロナウイルスの感染拡大に伴い、
石油製品の需要が大きく低下しています。
貯蔵施設も満杯になりつつあり、
安くしてでも産出した原油を引き取って欲しい
状況のため、価格の下落が続いているそうです。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
China reported its first economic contraction
in decades on Friday,
an indication of what’s to come in other
major economies that have yet to emerge
from coronavirus-driven lockdowns.
【pick-up vocabulary】
[economic contraction]
意味:景気後退
例文:A new analysis predicts a larger economic contraction.
[have yet to]
意味:まだ~していない
例文:They have yet to make a decision.
[emerge]
意味:現れる
例文:Several facts started to emerge from
my investigation.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
China reported its first economic contraction
in decades on Friday,
an indication of what’s to come in other
major economies that have yet to emerge
from coronavirus-driven lockdowns.
において、
S1 (主語):China
V1 (述語):reported
S2 (主語):what
V2 (述語):is
になります。
「what’s to come」の部分は
「be to:~することになっている」
と考え、
「何が来ることになっているのか」
と日本語では考えられるかと思います。
やや意訳して
「何が起こることになっているのか」
とした方が、分かりやすいですね。
「be動詞 +to不定詞」って訳し方が
いくつか合って、苦手な方も多いと思います。
基本は「~の方向へ向かっている」から
「~することになっている」
という意味かと思います。
それでは、次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
China
中国は
reported
報告した
its first economic contraction
初めての景気後退を
in decades
数十年で
on Friday,
金曜に
an indication
ある兆候
of what’s to come
何が来る事になっているのかという
in other major economies
他の経済大国で
that have yet to emerge
それはすなわち、まだ現れていない
from coronavirus-driven lockdowns.
コロナウイルスによるロックダウンから
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
音読回数の目標は5回です。
China reported its first economic contraction
in decades on Friday,
an indication of what’s to come in other
major economies that have yet to emerge
from coronavirus-driven lockdowns.
【日本語→英語へ変換トレーニング】
それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。
日本語訳はこちらです↓
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT