元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「縄張り」と「そりが合う」
というビジネスフレーズを取り上げます。
それでは、今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事はForeign Policy Magazine
から選びました。
Billionaires Have Their Uses
https://www.wsj.com/articles/billionaires-have-their-uses-11586301710?mod=searchresults&page=1&pos=3
タイトルを日本語に訳すと、
「億万長者は持つ/ 彼らの用途を」
直訳だと意味がちょっとわかりませんね。
「have their uses」について、
どういう意味かと考えていると、
英英辞典に次のような説明を
見つけました。
somebody has their uses:
used, often humorously, to say that
someone can sometimes be useful,
even though it may not seem that way
「そのようには思われないかも知れない誰かが
時々役立つと言う時に、
よくユーモラスを交えて使われる」
ですので、タイトルを分かりやすくすると
「億万長者は時には役立つ」
という感じでしょうか。
専門の翻訳家ならもっとユーモラスの利いた
訳し方をするのでしょうが、お許しくださいね。
億万長者はとかく批判の的になりますが、
今回は億万長者のビル・ゲイツ氏が、
新型コロナウイルスへの巨額の支援を行い、
社会への貢献を果たしているそうです。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
The Gates Foundation and other philanthropies
can often move faster than government,
which suffers from political interference
and turf issues
as we’ve seen with the Centers for Disease
Control and Prevention failure
on coronavirus testing.
【pick-up vocabulary】
[philanthropy]
意味:社会奉仕事業者
例文:Hospitals were built as a result of private philanthropy.
[interference]
意味:干渉
例文:China will not tolerate any external
interference in its affairs.
[turf]
意味:縄張り
例文:That sounds more like a turf issue
than a serious challenge.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
において、
S1 (主語):The Gates Foundation and other philanthropies
V1 (述語):can move
As以降
S2 (主語):we
V2 (述語):have seen
になります。
文中の
「the Centers for Disease Control and Prevention」
は、アメリカ政府の機関で、
CDCと略されて聞くことがありますね。
日本語訳だと
「アメリカ疾病予防管理センター」
になります。
また、文中の「,which」は文法用語だと非制限用法
と言われて、直前の先行詞を補足する説明文が
続きます。
それでは、次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
The Gates Foundation and other philanthropies
ゲイツ財団と他の社会奉仕事業者は
can often move
しばしば動くことができる
faster than government
政府より速く
,which suffers
(どれかというと)苦しむ
from political interference and
政治的な干渉と
turf issues
縄張り問題に
as
(以下の)ように
we’ve seen
私たちが見てきた
with the Centers for Disease
Control and Prevention failure
CDCの失敗とともに
on coronavirus testing.
コロナウイルス検査上の
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
音読回数の目標は5回です。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT