元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
こんにちは。
SBCグローバル/ビズ英アップ!
スクール代表の東です。
末尾に動画解説もつけていますので
活用してくださいね。
お久しぶりのPart 4、 第5弾です。
広告のアナウンス、
歯切れよく、
簡単に伝わる内容であるべきで
従って難易度も高くはないです。
シンプルに伝えるやり方に
学ぶべき点がある、
と思います。
ということで今日もやっていきますよ!
早速、塊訳です。
元の文
Questions 83 through 85 refer to the following advertisement.
Are you thinking about getting a degree in business? Then Hamson College, the school for business management, is for you. Our specialized courses focus on all aspects of running your own company. With both on-site and online courses, Hamson College offers courses that can fit into anyone's schedule. In fact, Hamson was ranked by students as having the most scheduling flexibility of any college. Come to an information session on August seventeenth to find out if Hamson College is right for you. You'll be able to meet with professors and talk with other students. To find out more, visit us at www.hamsoncollege.edu.
(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #83-85 (Part 4))
これを塊毎に改行して、
Are you thinking about getting a degree in business?
考えていますか? 学位をとることを ビジネスの
Then Hamson College,
それなら Hamson College が
the school for business management,
(それは)学校 経営の
is for you.
があなたのためのものです。
Our specialized courses
本学の専門コースは
focus on all aspects of running your own company.
フォーカスしています あらゆる局面に あなたが自社を経営する
With both on-site and online courses,
(と一緒に)両方、通学とオンライン授業の
Hamson College offers courses
Hamson College は授業を提供します
that can fit into anyone's schedule.
(それは)合わせます 誰のスケジュールにも
In fact, Hamson was ranked by students
実際、Hamson はランク付けされました 学生により
as having the most scheduling flexibility of any college.
最もスケジュールに融通が利く どの大学よりも
語順通りの直訳、
ちょっと苦戦しました。
ズバッと短いメッセージで
伝えるべきを伝える、
英語のまま理解に
一足先に進みたいところです。
どんな人を対象としているか、
最初に質問で表現します。
あなたは~を探していますか、
それなら、我々がまさにあなたの
探しているものです。
(なぜなら)
我々は○○を提供しており
○○を網羅しており、
あらゆるご要望にお応えできます。
典型的な広告テンプレートは
こんな感じでしょうか。
今回の例だと
学位を取ろうとしていませんか?
それなら、Hamson College がそれです。
我々のコースは経営のあらゆる局面
に対応しており、
講座の柔軟性は
トップランクです。
といった感じでしょう。
Are you thinking about~?
に対して
Then ○○, ○○の記述, is (right) for you.
って感じですね。
こんな風にカンマを入れて
つまり、それは、の感じ、
that is, which is と読み替えても
いいですね。
Come to an information session
来てください 説明会に
on August seventeenth
8月17日に
to find out if Hamson College is right for you.
知るために Hamson College があなたのものかどうか
You'll be able to meet with professors
あなたは会えるでしょう 教授陣と
and talk with other students.
そして話せるでしょう ほかの学生と
To find out more,
より詳細は
visit us at www.hamsoncollege.edu.
アクセスしてください www.hamsoncollege.edu まで
続いて顧客候補に取るべきアクションを
案内します。
まあ、何通りかバリエーションは
あるものの
決まり文句に近い表現なので、
これまたしっかり身に着けて
使えるようにしちゃいましょう。
また、広告、宣伝を耳にしたとき、
こんな感じで
何を誰に売ろうとしているのか?
その利点は何か?
そのために何をさせようとしているのか?
が聞き取れれば
OKってことです。
単純な商品の宣伝で
なぜそれを買うべきなのか
だからすぐ買いに行こう
の場合もありますが、
商品と顧客層を提示、
商品の利点を訴求、
そして、
アクション→買いに行こう
という感じでしょう。
違うパターンもあるかもしれませんが、
短いメッセージに
込められるのは
そう変わらないでしょう。
語句など、あまり問題ないですね。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT