元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
Today’s Business article
今日の英語記事はForbesから選びました。
記事のタイトルは
「Apple's iPhone 11 Price Cuts Won't Be
Passed On To Customers」
https://bit.ly/2lEe4Er
になります。
タイトルを日本語に訳すと、
「アップルのiPhone 11の価格低下は
お客には渡らない」になります。
毎年秋に発売になるiPhoneですが、
価格は年々高くなっています。
タイトルによると、iPhoneの本体価格は
引き下げられないようですね。
その理由も記事には書かれています。
編集後記で少し触れます。
【Pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から次の英文を選びました。
Picked up by AppleInsider, a new report
from JP Morgan reveals Apple has managed
to cut the cost of building the iPhone 11
compared to the iPhone XS by up to 12%.
[ボキャブラリービルディング]
[pick up]
意味:取り上げる。拾い上げる
例文: Can you pick up the pen for me?
[reveal]
意味:明らかにする
例文:The doctors did not reveal the truth to him.
[mange to~]
意味:なんとか~する
例文:The kids manage to complete their homework.
[cut]
意味:削減する
例文:The government plans to cut taxes in order
to stimulate the economy.
[compared to~]
意味:~と比較して
例文:Your room's huge compared to mine.
[up to + 数字]
意味:最大で
例文:The hotel can accommodate up to 500 guests.
以下の日本語に対応する英単語を1秒以内で答えて下さい。
1:取り上げる。拾い上げる
2:明らかにする
3:なんとか~する
4:削減する
5:~と比較して
6:最大で
【英文の構造分析】
まずは主語と述語などの構成を考えていきましょう。
いくつかの文が混ざり合って、
少し複雑に見えるかも知れませんが、
英文の構造を解析することで、
英文を理解しやすくなります。
Picked up by AppleInsider, a new report from
JP Morgan reveals Apple has managed
to cut the cost of building the iPhone 11
compared to the iPhone XS by up to 12%.
において、
S1 (主語):a new report
V1 (述語):reveals
O 1(目的語):Apple has managed to cut
the cost of building the iPhone 11
S2 (主語): Apple
V2 (述語):has managed to cut
O2(目的語):the cost of building the iPhone 11
修飾語・句・節:Picked up by AppleInsider ,
compared to the iPhone XS by up to 12%
この英文では、特に3つの点に注目します。
1つ目は、「picked up by AppleInsider」
という部分です。
picked はedが付いていますので、
過去形か過去分詞形を表していますが、
ここでは過去分詞形となり、「~された名詞」のように、
後ろにある名詞を修飾します。
どの名詞を修飾しているかと言えば、
「a report」を修飾しています。
2つ目は、動詞「reveal 」です。
この動詞は、後ろにthat節をとり、
「~ということを明らかにする」
という意味です。
that節内は、主語と述語があるため、
文章全体が長くなっていますが、
安心してください。
この後の直読直解式の日本語訳で、
意味をとっていきましょう
3つ目は、「manage to」です。
これはビジネスの場でもよく出る表現ですね。
「なんとか~する」「どうにか~する」
という意味です。
苦労しながらも何かをやり遂げた時があったら、
この表現を使ってみましょう!
それでは次に、英文の日本語訳を確認して
文章の意味を汲んでいきましょう。
【直読直解式 日本語訳】
それでは、ピックアップセンテンスに直読直解の
日本語訳を付けて、文全体の意味を
とっていきましょう。
英語の語順で英文を理解していきましょう
続きと動画解説はこちらから!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT