元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
GLJ英語学院代表の安田です。
昨日は30度越えで夏のような天気。
今日は一転して20度まで下がり
肌寒かったです。
春の気候が変わりやすいのは
どこも同じですね。
本日の英語回路トレーニングは、
【中間管理職が無くなる?(more thanの感じ方)】
です。
それでは、本日もいってみましょう!
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
1:本日の英語回路トレーニング
2:編集後記
3:知っ得!オージースラング
■ 本日の英語回路トレーニング━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【中間管理職が無くなる?(more thanの感じ方)】
本日の記事タイトルは
The end of middle management?
簡単に意訳すると
「中間管理職の終焉?」
ですね。
企業に勤めてる人にとってはなんとも
穏やかではないタイトルですよね。
近年、終身雇用制度の崩壊を始め
戦後、高度成長気を支えてきた
日本企業の「企業風土」や
「コンプライアンス」
が見直されてきています。
そもそも企業における「中間管理職」
どのような立場の人を想像しますか?
部長、課長、係長
などでしょうか?
トップマネージメント(最高管理者)
の下に位置し、部門管理を担当している
管理者としての職ですが、
革新テクノロジーと新世代社員を向かえ
今後どのような意味を成していくのか
興味深いところです。
それではmore thanの感じ方を
一緒に見ていきましょう。
【Today's Sentence】
Nowhere does this technology and
business culture come together
more naturally than in the way
the millennial generation embraces
the new world of business.
■ステップ1:Vocabulary Building━━━━━━━━━━━━
厳選した英単語を以下の9ステップを参考に
声に出して能動的に使えるようにしましょう。
【★英単語を能動的に使う3つの方法★】
1:英単語を英語まま理解する(英英辞書など使用)
2:英単語を映像として理解する(イメージ化)
3:日本語訳から1秒以内に英へ変換する
【★英語の発声準備9ステップ★】
1:大きな口でアイウエオ3回
2:えくぼを作るような口の形を作る3回
3:上前歯で下唇を軽く噛みながらフッと3回
4:舌先を大げさに上下前歯の間で出し入れする3回
5:舌先を前歯裏歯茎に付けて離す3回
6:舌先を喉元奥の方へ丸める3回
7:舌の根元を上の奥歯に付けて離す3回
8:おへその下辺りに力を入れる
9:口元も舌もリラックスした状態
*一番強く発音する箇所で大きく強く、
長く、高く少し大げさに読んでみて下さい。
【nowhere】
意味:どこにも~ない(副詞)
発音:ノウウェア(ウェは口を尖らせる)
<一番強く発音する箇所:nowのo>
【business culture】
意味:起業風土(名詞)
発音:ビジネス カルチャー(カルは舌先を上前歯裏へ)
<一番強く発音する箇所:cuのu>
【millennial generation】
意味:ミレニアル世代・新世紀世代(名詞)
発音:ミレニアル ジェネレイション(レイは舌先を喉元奥の方へ)
<一番強く発音する箇所:raのa>
【embrace】
意味:受け入れる・採用する(動詞)
発音:エンブレイス(エンは唇を閉じる)
<一番強く発音する箇所:braのa>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
以下の日本語に対応する英単語を1秒以内で答えて下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1:どこにも~ない(副詞)
2:起業風土(名詞)
3:ミレニアル世代・新世紀世代(名詞)
4:受け入れる・採用する(動詞)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1秒以内で答えられたら次の英訳を"味わって"下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【1: nowhere】
⇒ not in any place or to any place:
【2: business culture】
⇒ model or style of business operations
within a company:
【3: millennial generation】
⇒the demographic cohort following
Generation X:
【4: embrace】
⇒ to eagerly accept a new idea,
opinion, religion etc:
■ ステップ2:Literal Translation ━━━━━━━━━━━━━
続いてチャンク毎に英語を前から
英語のまま理解できるように
直訳技術を磨いて行きましょう!
英語を意訳しているうちは
絶対に英語のまま理解する事は
できません。
最初は日本語だけの直訳でも良いので、
次第に日本語訳にするまでも無いものは
そのまま英語で考えて行きましょう!
最終的に全て英語になったら・・・
それが当たり前ですが英語を英語で
捉えている証拠です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
Nowhere does this technology and
business culture come together
more naturally than in the way
the millennial generation embraces
the new world of business.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【★chunk 1★】
=Nowhere does this technology and
business culture come together=
<直訳1>
どこにもないさ、このテクノロジーと
企業風土がさ、歩み寄ることは、
【★chunk 2★】
=more naturally than in the way
the millennial generation embraces
the new world of business.=
<直訳2>
自然にね、よりもむしろ邪魔をするのさ、
ミレニアル世代が受け入れるのをね、
新しいビジネスの世界を。
■ ステップ3:Litteral Translation2━━━━━━━━━━━━━
チャンク毎に日本語で直訳した内容を踏まえて
ここではなるべく英語に近い直訳で
全体を捉えるようにしましょう!
“The top one-third of the monitor
should be above eye level,
both to decrease eyestrain and
to prevent hunching forward,” he says.
<解答例>
“The top one-third の、of the monitor は、
should be above だよ、eye level より、
both ね、to decrease するために、eyestrain をさ、
そして to prevent するのさ、hunching forward をね”、
he は says だよ。
■ ステップ4:Read Aloud 1━━━━━━━━━
ステップ4ではリスニングの為の
スピード音読をして行きましょう。
大まかに区切りながら意味理解の伴った出来るだけ
スピードのある音読をして下さい。
出来れば秒数を測って下さい。
スピード音読(目標5回)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
Nowhere does this technology and
business culture come together /
more naturally than in the way /
the millennial generation embraces
the new world of business. /
参考の音声はこちら
http://vocaroo.com/i/s0XEeYf4Np75
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
■ ステップ5:Read Aloud 2 ━━━━━━━━━━━━━
それでは最後の仕上げです。
ここでは細かく区切りながら意味理解をベースに
そこに感情を込めて発話実感と共に
相手に伝えている意識を持って行う
オーラリング音読(スピーキングのため)を行います。
単語の塊(2, 3語)の間にあけて読む
(wellやyou knowといった繋ぎ言葉を
入れても良い)あるいは手などを動かしながら
読むとより実践的でかつ効果的です。
ステップ4のスピード音読との
秒数の差異が10秒以上(EX:スピード音読10秒、
オーラリング音読25秒)になるようにしていきましょう。
「一読入魂!!」
オーラリング音読(目標10回)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
Nowhere does this technology / and
business culture come together /
more naturally / than in the way /
the millennial generation embraces /
the new world of business. /
参考の音声はこちら
http://vocaroo.com/i/s1PNsdmuNv26
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
今回は以上です。
more thanあるいはless than
という単純な構図なら理解もそんなに
複雑ではないですが、
ここにnoやnotが付いて来ると
微妙に複雑化していきます。
notはまたいずれお伝えしますが、
noが付いた場合はどんな形であれ、
右側を完全に打ち消すという
事を理解しておけば、
それ程混乱はしないと思います。
そしていつもお伝えしていますが、
そこに潜む感情を理解すると、
単なる構文的なイメージで捉える
より楽しくなります。
本日は以上です。
本日の記事は以下よりご覧いただけます。
https://goo.gl/eKd124
■ 編集後記━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
今回は以上です。
今回の記事では企業における
中間管理職の意味、そしてこれから
が書かれていました。
これは企業における労働環境の変化
だけでなく、社会における生活環境も
以前とは比べものにならないスピードで
変化していっています。
ITインフラが整備され、
インターネット・スマホによって
世界中が繋がり、知りたい情報も
瞬時に手に入る時代です。
10年前には想像もしなかった世界ですよね。
これらのIT・インターネット・スマホは
生活を豊かにするために開発されたツールです。
実は、英語も言語という
コミュニケーションツールなのです。
よく、ツールであれば
翻訳機能やアプリを使えば楽でしょ?
という人がいますが、
それはそれで否定はしません。
ただ、残念ながらそれらの機械的ツールには
人間が持つ「感情」という
この複雑な機能は付いてきません。
(最近では人口知能の研究も
かなり進んでいると聞きますが・・・)
世界人口約70億人のうち、25%の
約17.5億人が英語人口だと言われています。
日本の人口の約15倍ですよ!
想像してみください。
あなたが英語という言語の
コミュニケーションツールを使って
あなた自身の感情を約17.5億人に
伝えてる姿を・・・
たった一つの言語ツールで
世界中の4人に1人と自由に
意思疎通ができるんですよ!
誰の訳でも、機械やアプリの訳でも
ありません、あなたの感情を
直接伝えることができるんです。
素晴らしすぎませんか?
■ 知っ得!オージースラング━━━━━━・・・・・‥‥‥…
「Bestie」=「親友」
「ベスティー」と発音して、
Best friendのことです。
英単語を短くして"-ie"で終わるのは
オージースラングの特徴でしたね。
このbestieはかわいい表現なので
どちらかというと女性が使います。
This is my bestie Maria.
親友のマリアよ。
男性の場合はやはりmateでしょうか。
This is my mate John.
親友のジョンだよ。
オーストラリアに来た際は是非とも
bestieやmateを使って親友を紹介
してみましょう。
知っていて損はない、現地でも使える
オージースラングでした!
本日は以上です。
ここまでお読みいただき
ありがとうございました!
GLJ英語学院代表
安田
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT