元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
こんにちは。
SBCグローバル/ビズ英アップ!
スクール代表の東です。
末尾に動画解説もつけていますので
活用してくださいね。
====================
3ヶ月速習メソッドで
話せるビジネス英語力を身につける!
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
体調不良のため思わぬ
ご無沙汰となりました。
無理しない程度で
再開したいと思います。
小学校の夏休みかという
間がありますが、知らん顔して
以前の続きを…
末尾に動画解説もつけていますので
活用してくださいね。
副題の「思ったより(時間が)かかっている」
あなたならどう言いますか?
今日も最後に…
と思ったのですが
途中に答え出ちゃってます。
さて、Part 3 第12弾です。
難易度も普通に難しく、
かつ、何階を掃除しているか
建物の案内図とにらめっこして
当てなくてはなりません。
ま、私たちの語順実践では
案内図(Directory)は
みるだけですね。
そして
このまま使える
表現も満載です!
まずは塊訳です。
元の文
Questions 65 through 67 refer to the following conversation and sign.
W: Hi. Barry. I'm just checking in. How's everything going up here?
Are you finished cleaning the Romano Construction offices yet?
M: No, it's taking longer than expected. I vacuumed the carpet, but there are a lot of stains. So I decided to shampoo it. But then I had to go down and get the steam-cleaning machine and bring it up here.
W: Well, before you start shampooing, could you come downstairs? I need some help moving a big table in one of the conference rooms.
M: Sure, I'll be right down. This is a good time for me to take a break from these carpets, anyway.
Office Directory
1st FL: HLT Company
2nd FL: Noble Incorporated
3rd FL: Romano Construction
4th FL: Grayton and Sons
(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #62--64 (Part 3))
これを塊毎に改行します。
Hi. Barry.
やあ、Barry
I'm just checking in.
今ちょうど入館したところ。
How's everything going up here?
様子はどう?ここの
Are you finished
終わった?
cleaning the Romano Construction offices yet?
清掃が Romano Construction の事務所の もう
オフィスの清掃会社ですかね。
同僚との連絡、携帯で、でしょうね。
check in
通常はホテルとか、出社とかの
入館の手続きのことですが、ここでは
このオフィスビルに入館したと
思えばいいでしょう。
How’s it going? は
How are you? とほぼ一緒。
調子どう?のあいさつですね。
ここでは
How’s everything going up here?
everything 全体はどんな具合?
go up 進み具合は
の感じですね。
No, it's taking longer than expected.
いいや、かかっている 長く 思ったより
I vacuumed the carpet,
掃除機をかけた カーペットに
but there are a lot of stains.
でも、たくさんある 染みが
So I decided to shampoo it.
なので、決めた それ(カーペット)をシャンプーすることを
But then I had to go down
だけどそうすると降りなきゃならなかった
and get the steam-cleaning machine
そしてポリッシャーを取ってきて
and bring it up here.
それからそいつをもって上がらないと
どうやら Barry さん、苦戦中のようです。
思ったより時間がかかっている
It’s taking longer than expected.
サブタイトルの答えがここに…
ほとんどこのままいろいろな場面で
使えますね。
I had to go down~
つまり、しなきゃならなかった。
思ったより時間がかかっている
理由を説明しているわけです。
なので steam-cleaning machine は
もう運んであることがわかります。
それと
but but and and
結構てんぱってる感じがしますねー
こんな風に同じ接続詞が
続くのは余裕がない感じかも。
shampoo シャンプーする動詞ですが、
カーペットを洗浄液で洗うイメージで
いいでしょう。
具体的にはスチームクリーナー、
日本語的にはポリッシャーかな?
steam-cleaning machine もしくは
steam cleaner を
画像検索してみて下さいな。
Well, before you start shampooing,
そっかー。(カーペットの) シャンプー始める前に
could you come downstairs?
降りてこられないかなぁ?
I need some help
助けが必要なの
moving a big table
大きなテーブルを動かすのに
in one of the conference rooms.
一つの会議室の中の
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
02 | 2025/03 | 04 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | ||||||
2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
30 | 31 |
COMMENT