元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「量産する」と「的外れ」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事はBloombergから選びました。
iPhone Makers Suspend India Production
Due to Lockdown
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-03-25/iphone-makers-suspend-india-production-due-to-lockdown
タイトルを日本語に訳すと、
「iPhoneの製造メーカーは
一時中止した
インドでの製造を
ロックダウンのため」
中国やインドを生産拠点としている会社は、
今回の新型コロナウイルスの影響で
工場を稼働できない状況となっているようです。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
While neither company said
which products have been affected,
their Indian facilities mainly crank out
older iPhone models or produce gadgets
primarily aimed at the domestic market.
【pick-up vocabulary】
[neither]
意味:どちらも~ない
例文:Neither watch works, they’re both broken.
[crank out]
意味:量産する
例文:The plant can crank out about 6 cars
an hour.
[be aimed at~]
意味:~を狙った、~を目指した
例文:He aimed at accuracy and perfection.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
において、
S1 (主語):neither company
V1 (述語):said
S2 (主語):which products
V2 (述語):have been affected
S3 (主語):their Indian facilities
V3 (述語):crank out/ produce
になります。
V3は主語を同じにして、述語動詞が2つあります。
それでは、次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
While
一方で
neither company
どちらの会社も
(注 Foxconn と Wistron Corp.を指しています)
said
言わなかった
which products
どの製品が
have been affected,
影響を受けているかを
their Indian facilities
彼らのインド工場は
mainly crank out
主に量産する
older iPhone models
古いiPhoneのモデルを
or
または
produce gadgets
小型電子機器を製造する
primarily aimed
主に狙った
at the domestic market.
国内市場を
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
音読回数の目標は5回です。
【日本語→英語へ変換トレーニング】
それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。
日本語訳はこちらです↓
一方で
どちらの会社も
言わなかった
どの製品が
影響を受けているかを
彼らのインド工場は
主に量産する
古いiPhoneのモデルを
または
小型電子機器を製造する
主に狙った
国内市場を
一度で完璧な英文には戻せません。
何度も何度も挑戦してください。
挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。
【Today’s business expression】
今日のBusiness expressionは、
「off the mark」
を取り上げます。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT