元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「the first to」と「時代遅れ」という
フレーズを取り上げます。
「the first to」や「時代遅れ」の意味がすぐに
浮かんでこない方は、読む価値があると思います。
知っている方も、英文の中でどう使われているか、
見ていきましょう。
それでは、今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
【Today’s Business article】
今日は、「rather than」と「take five」という
フレーズを取り上げます。
「rather than」や「take five」の意味がすぐに
浮かんでこない方は、オススメの内容です。
知っている方も、英文の中でどう使われているか、
見ていきましょう。
それでは、今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事はHarvard Business Reviewから
選びました。
Recent Grads Are Drowning in Uncertainty.
Here’s How to Stay Afloat.
https://hbr.org/2020/08/recent-grads-are-drowning-in-uncertainty-heres-how-to-stay-afloat
タイトルを日本語に訳すと、
「最近の卒業生は溺れかけている、不確実性に
ここに浮いたままにいる方法があります」
となります。
drawnは「溺れる」の他に「圧倒される」という
意味もありますが、後半の「afloat:浮かんで」
との繋がりを考えて、「溺れかけている」
という日本語訳を付けました。
今年は新型コロナウイルスによって、卒業式などの
イベントは自粛となってしい、式なしに
社会に出た方もいるかも知れません。
まさに波乱の幕開けです
将来への不安を感じるのも無理はありません。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
Research shows that, rather than long for
certainties that do not exist,
the best way to adapt to uncertainty is to
change how we think about it and to find
a way to keep moving.
【pick-up vocabulary】
[rather than ~]
意味:~するよりもむしろ
例文:They wait for the group to decide
rather than making individual decisions.
[long for~]
意味:~を熱望する
例文:I don't long for luxurious life and gorgeous appearance.
[adapt to ]
意味:~に順応する
例文:Businesses must adapt to change or stagnate.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って主語と
述語を見つけるトレーニングを行いましょう。
Research shows that, rather than long for
certainties that do not exist,
the best way to adapt to uncertainty is to
change how we think about it and to find
a way to keep moving.
において、
S1 (主語):Research
V1 (述語):shows
S2 (主語):the best way
V2 (述語):is
となります。
この英文を読んだときに、少し難しいと感じさ
せている部分は、
「,rather than long for certainties that do not exist,」
ではないでしょうか?!
普通は
「A rather than B:BよりもむしろA」
のように、rather thanが後ろになるパターンが
多いですが、今回はrather thanが
前に引き出されています。
構造さえ理解できれば、
「rather than long for certainties
確実なことを熱望するより」
というふうに捉えます
この後に出てくる直読直解の訳を
参考にして下さい。
それでは次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに直読直解
の日本語訳を付けて、文全体の意味をとっていきます。
Research shows
研究は示す
that
(以下のことを)
, rather than long for
熱望するよりもむしろ
certainties
確実なことを
that do not exist,
それはつまり、存在しない
the best way
一番良い方法は
to adapt to
順応するための
uncertainty
確実でないことに
is
です
to change
変えること
how we think
どのように私達が考えるかを
about it
それについて
and
そして
to find
見つけること
a way
方法を
to keep moving.
動き続けるための
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |
COMMENT