元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
こんにちは。
山本です。
さて、年内&参加費の値上げ前
最後の英語回路トレーニング募集が
明日(11/08)終了となります。
↓ ↓
http://www.gljeigo.jp/training/
*既にご参加表明されている方々は
スタートまでもう少しお待ちください。
(テキスト発送は募集終了後、
集計作業を終えてからになります)
来年となる次回募集の時期は未定で、
その時は参加費を値上げいたします。
昨日、日銀の黒田総裁が
物価上昇基調を発表されていました。
原油価格の低下でまだ指数としては
急激に表立っていませんが、
明らかに物価上昇となっています。
弊社としても来年からその流れを
受けて参加費を値上げすることになり・・・
大変申し訳ないのですが、
ご理解いただければ幸いです。
そして今回も既にご参加される予定の
方々の中で海外から参加される方々も
いらっしゃいます。
海外という日常生活が
英会話スクール以上の環境なのに
英会話をマスターできていないのです。
でもこれが現実です。
募集毎に紹介していますが、
パックンというハーバード大学を出た芸人と
Shellyというお父さんがアメリカ人で
お母さんは日本人だけど英語講師を
している両親の元で生まれ育った
タレントの2人が
英語教育について語っている
動画があります。
↓ ↓
http://bit.ly/1pPApDp
パックンが日本語を覚えたのは
英会話を教えていた時に、
生徒が英語を話さず日本語を話すから
覚えちゃったと伝えています。
「完全に詐欺ですよ」
なんて自分で言っていましたが・・・
そりゃ相手に英会話を
伸ばす種(英語回路)が無ければ
いくらパックンと英会話を
練習したって上達するわけないんです。
Shellyも同様に英会話を教えていた
時に相手は日本語を話してばかりいたと。
大なり小なりこんな事は
今も日常的に起きています。
パックンやShellyは有名人だから
そんな暴露話を公言しても許されますが、
多くの英会話スクールで教えている
ネイティブ講師だって同じ事思っています。
でもパックンやShellyのように
公言できるわけないですね。
それで生活しているのですから。
しかもShellyは動画の中で英語教育に
関する持論を伝えていますが、
彼女のように言語形成期にアメリカで
生まれ育った(6歳まで)経験、
父親がアメリカ人で母親は日本人ですが、
英語講師をされている英語ペラペラな人
という環境があったからこそ言える事です。
あの持論はそのまま日本で生まれ育ち
両親も日本人というコテコテの環境で
日本の中学・高校の英語教育を受けて、
大人になった僕のような人間には
まず無理なのです。
環境をネイティブだらけの海外に
移住したって無理なのです。
あなたも同様です。
やり方を見出さないと。
子供ならまだしも、
大人になってから海外に行かれた
あるいは住まれた経験があれば
良く分かると思います。
大人は子供と違います。
こんにちは。
山本です。
こちらは良い天気に恵まれて
穏やかな最高の1日でした。
=================================
年内&参加費の値上げ前最後の募集
残り3日(11/08終了)となりますので
ご興味ある方は是非お知らせください。
↓ ↓
http://www.gljeigo.jp/training/
*既にご参加表明されている方々は
スタートまでもう少しお待ちください。
(テキスト発送は募集終了後、
集計作業を終えてからになります)
===================================
さて、昨日お伝えしたのですが、
韓国語と日本語の類似点。
意外と知らない人が多くて
なるほど!とご返信を結構いただきました。
昨日の内容を読んでいない方は
ピンと来ないかも知れませんが・・・
発端は英語を日本語意訳で学んできた
学校教育の弊害を伝えてからの
以下の内容です。
ここから
↓ ↓
文章構造の真逆な2つの言語を
強引にそれぞれのルールで理解しようと
すること自体がナンセンスです。
それができるのは同じ構造を持つ
中国人や欧州の人たちです。
特に欧州の人達は加えてアルファベット
も使うのでそりゃ楽ですよ。
僕ら日本人や韓国人(日本語と韓国語は
同じ構造のため)は悲しいかな、
もし母国語(日本語or韓国語)を使うなら、
英語のルールをそのまま採用して
母国語(日本語or韓国語)を崩して
いかないと使えるようになりません。
しかしそれができるのは
母国語(日本語or韓国語)の論理を
理解している、操れる大人だからこそです。
逆に言うと日本人が韓国語を学ぶ、
または韓国人が日本語を学ぶ時は・・・
そうです、母国語を使いながらマスター
すること、つまり意訳でもマスター可能
という事になるのです。
事実、日本語をマスターする韓国人の
スピードと言ったら凄まじく早いです。
でも韓国人も英語は大の苦手です。
中々マスターできません。
ここに共通点が見えませんか?
↑ ↑
ここまで。
簡単な例でお伝えすると、
<日本語>
私は学校へ行く
<韓国語>
チョ(私)ヌン(は)ハッキョ(学校)
エ(へ)カンダ(行く)
*韓国語の読み方が正しいか少し
不安ですがこんな感じです。
何から何まで語順がそっくりです。
この語順ルールがある限り、今まで僕らが
習ってきた学校英語のように意訳を交えて
韓国語をマスターすることは十分可能です。
というよりも意訳を使う方がむしろ自然です。
もちろん韓国人が日本語をマスターする場合も
同様に意訳を使ってマスターできるわけですね。
だから超絶マスターが早い訳です。
例えば韓国から日本に来ているプロゴルファーは
男女ともにとても多いですが、
彼らや彼女達は直ぐに日本語の
インタビューで受け答えできるように
なっています。
一方・・・
はい、英語です(笑)。
<英語>
I (私)go(行く) to(へ) school(学校).
これを日本語で「私は学校へ行く」
と訳すわけです。
私はの「は」がどこにも無いし、
「行く」が前に来て、その後にto?
最後にschool?
簡単で短い文章だからまだ良いですが、
このように長い文章を聞いた時、
言う時はどうするんでしょうか?
I know your students are very important to you,
but you shouldn't be so close to them
because people may get the wrong idea about you.
意訳慣れしちゃっていると、
当然ですが全ての文章が完結しないと
綺麗に日本語化できません。
見てもらえれば分かりますが、
それぞれ使われている単語で知らない
単語など無いのでは?
でもネイティブにこの文章を機関銃のように
言われると途端についていけなくなります。
GLJ英語学院代表の安田です。
3日間降り続いた雨が
ようやくあがり、
今日のシドニーは春の日差しが
眩しく差し込んでいます。
良い週末になるといいですね。
本日の英語回路トレーニングは、
【理想的な夕食にするための6つのステップ(aboutのコア)】
です。
それでは、本日もいってみましょう!
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
1:本日の英語回路トレーニング
2:編集後記
■ 本日の英語回路トレーニング━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【理想的な夕食にするための6つのステップ(aboutのコア)】
本日の記事タイトルは
Thanksgiving Survival Guide:
6 Steps to a Perfect Dinner
直訳すると
「感謝祭を、生き残る、ガイド、
6つのステップ、完璧な夕食のための」
ということです。
簡単に意訳すると、
「感謝祭を乗り切るためのガイド、
理想的な夕食にするための6つのステップ」
ですね。
ハロウィンが終って11月に入ると、
日本ではあちらこちらで
サンタやツリーが飾られ、
クリスマスの準備が始まりますよね。
あるコンビニエンスストアでは
11月になると年賀状を店頭に
並び始めるそうです。
しかしアメリカではまだ
クリスマスの準備を始めません。
なぜなら、今回の記事にも書いてある
「感謝祭(Thanksgiving Day)」
というアメリカ国民にとって重要で
大きな祝日が待っているからです。
この感謝祭の起源や内容については
ここでは割愛しますが、
家族や友人が寄り集まって
ロースト・ターキーを囲み
おなかいっぱいごちそうを食べます。
大勢の人が集まる夕食会。
その準備だけでも大変なことが
容易に想像できますよね。
今回の記事ではその準備を効率よく
進めるための6つのステップが
書いてありました。
それでは、動名詞とaboutのコアを
見ていきましょう。
【Today's Sentence】
It’s about enjoying the time
together feeling great and happy.
However, when you’re busy
with preparations
and think you have no time to relax,
chances are you won’t enjoy your dinner.
■ステップ1:Vocabulary Building━━━━━━━━━━━━
厳選した英単語を以下の9ステップを参考に
声に出して能動的に使えるようにしましょう。
【★英単語を能動的に使う3つの方法★】
1:英単語を英語まま理解する(英英辞書など使用)
2:英単語を映像として理解する(イメージ化)
3:日本語訳から1秒以内に英語へ変換する
【★英語の発声準備9ステップ★】
1:大きな口でアイウエオ3回
2:えくぼを作るような口の形を作る3回
3:上前歯で下唇を軽く噛みながらフッと3回
4:舌先を大げさに上下前歯の間で出し入れする3回
5:舌先を前歯裏歯茎に付けて離す3回
6:舌先を喉元奥の方へ丸める3回
7:舌の根元を上の奥歯に付けて離す3回
8:おへその下辺りに力を入れる
9:口元も舌もリラックスした状態
*一番強く発音する箇所で大きく強く、
長く、高く少し大げさに読んでみて下さい。
【together】
意味:一緒に・共に(副詞)
発音:トゥゲザー(ザーは舌先を喉元奥の方へ)
<一番強く発音する箇所:geのe>
【preparation】
意味:用意・準備・支度(名詞)
発音:プレパレイション(レは舌先を喉元奥の方へ)
<一番強く発音する箇所:preのe>
【relax】
意味:リラックスする・ゆっくりする・くつろぐ(動詞)
発音:リラックス(ラは舌先を上前歯裏へ)
<一番強く発音する箇所:laxのa>
【chance】
意味:可能性・見込み(名詞)
発音:チャンス(チャは舌が口内上部に触る)
<一番強く発音する箇所:chaのa>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
以下の日本語に対応する英単語を1秒以内で答えて下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1:一緒に・共に(副詞)
2:用意・準備・支度(名詞)
3:リラックスする・ゆっくりする・くつろぐ(動詞)
4:チャンス(チャは舌が口内上部に触る)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1秒以内で答えられたら次の英訳を"味わって"下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【1: together】
⇒ if two or more people do
something together, they do it
with each other:
【2: preparation】
⇒ the process of preparing something:
【3: relax】
⇒ to rest or do something that is
enjoyable, especially after you have
been working:
【4: chance】
⇒ how possible or likely it is that
something will happen, especially
something you want:
■ ステップ2:Literal Translation ━━━━━━━━━━━━━
続いてチャンク毎に英語を前から
英語のまま理解できるように
直訳技術を磨いて行きましょう!

| 03 | 2026/04 | 05 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | 2 | 3 | 4 | |||
| 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 |
| 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 |
| 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 |
| 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |



