元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
GLJ英語学院代表の安田です。
昨日でイースターホリデーが終わりました。
今年は新型コロナウィルスの影響で
外出自粛だったため、各地で予定されていた
イベント等は全て中止。
とても静かな4連休でした。
さて、本日の英語回路トレーニングは、
【10の嫌な事実が人生を良くする?(let it goの感じ方)】
です。
それでは、本日もいってみましょう!
_/_/_/_/ I N D E X _/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/_/
1:本日の英語回路トレーニング
2:編集後記
3:知っ得!オージースラング
■ 本日の英語回路トレーニング━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【10の嫌な事実で人生が良くなる?(let it goの感じ方)】
本日の記事タイトルは
10 Harsh Truths That Will Improve Your Life Instantaneously
直訳すると
「10の厳しい事実、向上させる、あなたの人生を瞬時に」
ですね。
簡単に意訳すると
「あなたの人生を瞬時に良くする10の厳しい事実」
ですね。
本日は10通りの厳しい現実に
直面した時に捉える感じ方に関する
内容からです。
厳しい現実に直面した時程、
このような冷静な判断が必要だと
感じました。
是非参考にしてください。
それでは、let it goについて
感じましょう。
【Today's Sentence】
But when you let go of perfectionism
you can accept that you did your best,
whatever the outcome.
Hope for the best and expect great things
and if that doesn't happen, let it go.
■ステップ1:Vocabulary Building━━━━━━━━━━━━
厳選した英単語を以下の9ステップを参考に
声に出して能動的に使えるようにしましょう。
【★英単語を能動的に使う3つの方法★】
1:英単語を英語まま理解する(英英辞書など使用)
2:英単語を映像として理解する(イメージ化)
3:日本語訳から1秒以内に英へ変換する
【★英語の発声準備9ステップ★】
1:大きな口でアイウエオ3回
2:えくぼを作るような口の形を作る3回
3:上前歯で下唇を軽く噛みながらフッと3回
4:舌先を大げさに上下前歯の間で出し入れする3回
5:舌先を前歯裏歯茎に付けて離す3回
6:舌先を喉元奥の方へ丸める3回
7:舌の根元を上の奥歯に付けて離す3回
8:おへその下辺りに力を入れる
9:口元も舌もリラックスした状態
*一番強く発音する箇所で大きく強く、
長く、高く少し大げさに読んでみて下さい。
【perfectionism】
意味:完璧主義(名詞)
発音:パァフェクショニズム(パァは口を閉じ気味で)
<一番強く発音する箇所:fecのe>
【outcome】
意味:結果(名詞)
発音:アウトカム(トは舌先を上前歯裏へ。)
<一番強く発音する箇所:outのo(a)>
【let it go】
意味:手放す(動詞句)
発音:レリゴォ(レリは舌先を上前歯裏へ)
<一番強く発音する箇所:letのe>
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
以下の日本語に対応する英単語を1秒以内で答えて下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1:完璧主義(名詞)
2:結果(名詞)
3:手放す(動詞句)
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
1秒以内で答えられたら次の英訳を"味わって"下さい。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【1: perfectionism】
⇒someone who is not satisfied
with anything unless it is completely perfect:
【2: outcome】
⇒the final result of a meeting, discussion,
war etc - used especially when no one knows
what it will be until it actually happens:
【3: let it go】
⇒to accept that you cannot change something
and stop thinking or worrying about it:
■ ステップ2:Literal Translation ━━━━━━━━━━━━━
続いてチャンク毎に英語を前から
英語のまま理解できるように
直訳技術を磨いて行きましょう!
英語を意訳しているうちは
絶対に英語のまま理解する事は
できません。
最初は日本語だけの直訳でも良いので、
次第に日本語訳にするまでも無いものは
そのまま英語で考えて行きましょう!
最終的に全て英語になったら・・・
それが当たり前ですが英語を英語で
捉えている証拠です。
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
But when you let go of perfectionism
you can accept that you did your best,
whatever the outcome.
Hope for the best and expect great things
and if that doesn't happen, let it go.
━━━━━━━━━━━━━━━━━━・・・・・‥‥‥…
【★chunk 1★】
=But when you let go of perfectionism=
<直訳1>
けどね、(whenいつ?) あなたが捨てる時、
完璧主義をさ、
【★chunk 2★】
=you can accept that you did your best,
whatever the outcome.=
<直訳2>
あなたは受け入れられるよ、(thatこちら)
ベストを尽くした事をね、何でもそのアウトカムが。
こんにちは。
SBCグローバル/ビズ英アップ!
スクール代表の東です。
末尾に動画解説もつけていますので
活用してくださいね。
====================
toeicを学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
語順実践23の
オフィス家具の購買業務。
やや理解に時間がかかりそうな
メッセージでしたね。
前回のブログをもう一回
見直して、よーく理解しましょうね。
塊訳をしっかりマスターしたら
早速
ほぼ英語のまま理解、
行ってみましょう。
Hi, Wendy---
Hi, Wendy
I'm calling about the purchase orders
I は call しています the purchase orders に関して
we received for office furniture.
we が receive した office furniture の
The Accounting Department's going to need
The Accounting Department は need になる
more of everything
more を everything の
to accommodate all their new employees.
accommodate するため all の they の new employees を
But luckily, the Human Resources Department
でも、luckily に the Human Resources Department は
just wants more chairs;
just に want だ more の chairs を
they said everything else is OK.
they は say した everything else は OK だと
Before you place these orders though,
前に you が place する these orders を though
be sure to check the inventory.
sure にしてくれ check を the inventory を
If we're still short,
もし we が still に shortなら
then we'll order the necessary items.
その時は we は order する the necessary items を
Please remember that only I,
どうか remember して (それは) only I が
as your manager,
your manager である
can make changes to orders
できる make changes を orders に
you've already submitted.
you が already に submit した (order)
So let me know
なので let me know
if you spot an error
もし you が spot したら an error を
that needs to be updated.
(それは) need する update されることを
Thanks.
Thanks.
(公式問題集 新形式問題対応編 Test 1, #98--100 (Part 4))
今回のはどうでしょう。
文字通り literal に
ほぼ英語のまま。
もうそろそろ「わかる!」って
言って欲しいところ。
まあ、よくわからん場合は
いつも言うように
一度ご自分で
ほぼ英語のまま理解、
やってみましょう。
きっと理解が深まりますよ!
で、フツーに音読。
くどいので多くは言いませんが、
意味を感じながら
ある程度滑らかに
読めるまで練習です。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
====================
ビジネス英語を学んでも話せない理由とは?
https://sbcglobal.jp/method-lp/
=====================
今日は、「量産する」と「的外れ」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事はBloombergから選びました。
iPhone Makers Suspend India Production
Due to Lockdown
https://www.bloomberg.com/news/articles/2020-03-25/iphone-makers-suspend-india-production-due-to-lockdown
タイトルを日本語に訳すと、
「iPhoneの製造メーカーは
一時中止した
インドでの製造を
ロックダウンのため」
中国やインドを生産拠点としている会社は、
今回の新型コロナウイルスの影響で
工場を稼働できない状況となっているようです。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
While neither company said
which products have been affected,
their Indian facilities mainly crank out
older iPhone models or produce gadgets
primarily aimed at the domestic market.
【pick-up vocabulary】
[neither]
意味:どちらも~ない
例文:Neither watch works, they’re both broken.
[crank out]
意味:量産する
例文:The plant can crank out about 6 cars
an hour.
[be aimed at~]
意味:~を狙った、~を目指した
例文:He aimed at accuracy and perfection.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
において、
S1 (主語):neither company
V1 (述語):said
S2 (主語):which products
V2 (述語):have been affected
S3 (主語):their Indian facilities
V3 (述語):crank out/ produce
になります。
V3は主語を同じにして、述語動詞が2つあります。
それでは、次の直読直解式の日本語訳で
この英文の意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
While
一方で
neither company
どちらの会社も
(注 Foxconn と Wistron Corp.を指しています)
said
言わなかった
which products
どの製品が
have been affected,
影響を受けているかを
their Indian facilities
彼らのインド工場は
mainly crank out
主に量産する
older iPhone models
古いiPhoneのモデルを
or
または
produce gadgets
小型電子機器を製造する
primarily aimed
主に狙った
at the domestic market.
国内市場を
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
音読回数の目標は5回です。
【日本語→英語へ変換トレーニング】
それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。
日本語訳はこちらです↓
一方で
どちらの会社も
言わなかった
どの製品が
影響を受けているかを
彼らのインド工場は
主に量産する
古いiPhoneのモデルを
または
小型電子機器を製造する
主に狙った
国内市場を
一度で完璧な英文には戻せません。
何度も何度も挑戦してください。
挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。
【Today’s business expression】
今日のBusiness expressionは、
「off the mark」
を取り上げます。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!

| 10 | 2025/11 | 12 |
| S | M | T | W | T | F | S |
|---|---|---|---|---|---|---|
| 1 | ||||||
| 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 |
| 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 |
| 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 |
| 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 |
| 30 |



