元トラックドライバーからMBAホルダーとなったGLJ英語学院代表が公認する英語教材英語学習を徹底比較するサイトです。
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
今日は、「励みになる」と「by the book」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
3ヶ月速習メソッドで話せるビジネス英語力
キャッシュバックキャンペーンスタート!
詳細はこちら
https://sbcglobal.jp/method-lp/
【Today’s Business article】
今日の英語記事は
The New York Timesから
選びました。
How Walking Might Affect Our Sleep
https://www.nytimes.com/2019/10/30/well/move/how-walking-might-affect-our-sleep.html
タイトルを日本語に訳すと、
「どのように歩くことは、
影響するかも知れないのか
私達の睡眠に」
になります。
デスクワークが多い方は、ついつい運動不足に
なりがちですね。
意識的に運動しないと、睡眠にも影響して、
さらに、よく眠れないと翌日の仕事にも
影響してしまいますね。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
Taking more steps
during the day
may be
related to better sleep at night,
according to an encouraging new study.
【ボキャブラリービルディング】
[related to~]
意味: ~に関連して
例文:It's related to economics.
[according to~]
意味:~によると
例文:According to the map,
we should turn left.
[encouraging]
意味:励みになる
例文: I received an encouraging response
to my advertisement.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。
以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。
1:~に関連して
2:~によると
3:励みになる
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが
大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
Taking more steps
during the day
may be related to
better sleep at night,
according to an encouraging new study.
において、
S1 (主語):Taking more steps
V1 (述語):may be
になります。
述語の部分には、「may be」ですが、
これだけだと、分かりにくいかも知れません。
分かりにくい場合は、
「may be related to」
まで述語と考えてもOKです。
「related to」と「according to」の
「イディオムは、よく使う表現ですので、
ここで覚えておきましょう。
何度かお伝えしましたが、チャンク、つまり
かたまりで覚えるようにして下さいね。
また、主語にある「take steps」には、
「対策を講じる」
という意味があります。
しかし、今回は直訳的に「歩く」という
意味で捉えていきます。
次の直読直解式の日本語訳で
これらの意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
英語の語順で英文を理解するクセを
付けていきましょう。
Taking more steps
より歩くことは
during the day
日中に
may be
かも知れない。
related to
関連している
better sleep
より良い睡眠に
at night,
夜に
according to an encouraging new study.
励みになる新たな研究によると
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
音読は意味理解が伴った状態で、
目の前の誰かに話しかけているように、
感情を込めて行いましょう。
意味も分からないまま英文を読んでも、
それは単なる作業で時間の無駄です。
音読回数の目標は5回です。
Taking more steps
during the day
may be
related to better sleep at night,
according to an encouraging new study.
【日本語→英語へ変換トレーニング】
それでは、さきほどの日本語訳を
英文に戻してみましょう。
日本語訳はこちらです↓
より歩くことは
日中に
かも知れない
関連している
より良い睡眠に
夜に
励みになる新たな研究によると
一度で完璧な英文には戻せません。
何度も何度も挑戦してください。
挑戦することで、英語の感覚が
身についてきます。
【Today’s business expression】
今日のBusiness expressionは、
「by the book」
を取り上げます。
「by the book」とは
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
今日は、「資金調達」と「think outside the box」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事は
Bloombergから
以下を選びました。
SoftBank's Second Vision Fund Is
Starting Life a Lot Smaller Than the First
https://www.bloomberg.com/news/articles/2019-11-15/softbank-s-second-vision-fund-is-starting-life-a-lot-smaller
タイトルを日本語に訳すと、
「ソフトバンクの第2回目の
ビジョンファンドは開始している
人生を
遥かに小さい
第1回目よりも」
になります。
lifeが上手く訳せていませんが、
「活動」と捉えたほうが
分かりやすいかも知れません。
孫正義率いる
ソフトバンク・ビジョン・ファンド
についての記事です。
1回目の資金調達は12兆円弱でしたが、
2回目の調達額は、タイトルの通り、
大きく下がったようです。
ちなみに、「a lot」が「smaller」という
比較級の前に置かれています。
「a lot」は比較級を強調することが
出来ます。
他に比較級を強調できる例は、
muchやfarがありますね。
逆にveryは比較級の前には
使えません。
だから、
very smallは言えますが、
very smallerとは言えないので、
注意しましょう。
それでは、今日のピックアップセンテンスを
見ていきましょう!
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
SoftBank Group Corp.
has quietly completed
an initial money-raising
for its second technology fund,
at a fraction of its targeted $108 billion.
【ボキャブラリービルディング】
[complete]
意味:完了する
例文:The education of a man
never completed until he dies.
[money-raising]
意味:資金調達
例文:She knew nothing about
money-raising.
[a fraction of~]
意味:ほんのわずかの~
例文: She spends only
a fraction of her earnings.
英単語を何度も発音しましょう。
発音しながら、日本語から英語へ
変換することで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。
以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。
1:完了する
2:資金調達
3:ほんのわずかの~
【英文の構造分析】
皆さん、こんにちは!
ビズ英アップ!スクール代表
ビズ英トーク担当講師の羽桐です。
今日もビジネス英語の学習を
進めていきましょう。
末尾に動画講座も用意して
いますので是非ご活用ください!
今日は、「~に関して言うと」と
「bring something to the table」
というビジネスフレーズを取り上げます。
まずは、ビジネスを題材にした記事から、
実践的な英語を学んで行きましょう。
【Today’s Business article】
今日の英語記事は
Forbsから
以下を選びました。
Elon Musk Says
He Doesn’t Do Market Research
And Avoids The Daily News
https://www.forbes.com/sites/alexknapp/2019/11/05/elon-musk-says-he-doesnt-do-market-research-and-avoids-the-daily-news/#469277a83d5b
タイトルを日本語に訳すと、
「イーロン・マスクは言った、
彼は市場調査をしない
そして、日々のニュースを
避ける」
になります。
今までも何度か取り上げている
イーロン・マスクの発言についての
記事です。
タイトルの通り、イーロン・マスクは
マーケット・リサーチをせず、
ニュースも避けるそうです。
その理由について、彼はなんと語った
のでしょうか?
編集後記で紹介します。
前回はEconomistの記事で
少し難易度が高かったですが、
今日は比較的読みやすい英文です。
頑張っていきましょう!
それでは、ピックアップセンテンス
から見ていきましょう。
【pick-up sentence】
今日のPick-up sentenceは、
記事の本文中から、次の英文を選びました。
When it comes to the space industry,
Musk insisted that
there’s only one real problem
to work on,
and that’s building
a fully and rapidly reusable rocket.
【ボキャブラリービルディング】
[when it comes to ~]
意味: ~に関して言うと
例文:When it comes to job interviews,
first impressions are important.
[insist]
意味:主張する
例文:I insist that you withdraw your
offensive remarks immediately.
[reusable]
意味: 再利用可能な
例文:The ability to separate out reusable
elements from other waste is crucial.
英単語を何度も発音し、
日本語から英語への変換をすることで、
英単語が自分の言葉になっていきます。
ここでは、日本語から英語への
変換トレーニングを行いましょう。
以下の日本語に対応する英単語を
1秒以内で答えて下さい。
1: ~に関して言うと
2: 主張する
3: 再利用可能な
【英文の構造分析】
英文を理解する際には、
英文の主語と述語を正確に見つけ、
英文全体の構造を理解することが
大切です。
ピックアップセンテンスを使って
主語と述語を見つけるトレーニングを
行いましょう。
When it comes to the space industry,
Musk insisted that
there’s only one real problem
to work on,
and that’s building
a fully and rapidly reusable rocket.
において、
S1 (主語):Musk
V1 (述語):insisted
that節内
S2 (主語):only one real problem
V2 (述語):is
S3 (主語):that
V3 (述語):is
になります。
ボキャブラリービルディングで取り上げた
「When it comes to:~に関して言うと」
という表現ですが、これはもうそのまま
覚えてしまいましょう。
サラッと一口で言えるように
なっておくべき表現です。
私の場合、
「When it comes to~」
と言いながら、次に何を言うべきかを
必死に考えます。
ビジネスの場で相手とギリギリの
交渉をしている時など、
「When it comes to」で時間を稼げば、
説得力のある話の組み立てを準備することも
可能です。
次の直読直解式の日本語訳で
これらの意味を確認しましょう。
【直読直解式 日本語訳】
ここでは、ピックアップセンテンスに
直読直解の日本語訳を付けて、
文全体の意味をとっていきます。
英語の語順で英文を理解するクセを
付けていきましょう。
When it comes to the space industry,
宇宙産業に関して言うと
Musk insisted that
マスクは主張した
there’s only one real problem
たった1つの本当の問題がある
to work on,
取り組むべき
and that’s building
そしてそれは、作ることだ
a fully and rapidly reusable rocket.
完全で速やかに再利用可能なロケットを
【音読トレーニグ】
それでは、意味理解ができたところで、
音読に入りましょう。
長くなりましたので続きと本日の動画講座はこちら!
10 | 2024/11 | 12 |
S | M | T | W | T | F | S |
---|---|---|---|---|---|---|
1 | 2 | |||||
3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 |
10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 |
17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 |
24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 |